29 April 1840Sheet 8 — The Cook Strait (Henry Williams) Sheet
Thirty-two rangatira (chiefs) of Te Āti Awa, Ngāti Tama and Ngāti Toa were first to sign the Cook Strait (Henry Williams) copy of the Treaty of Waitangi. This was brought from the Bay of Islands by the Anglican Church Missionary Society missionary Henry Williams on the small schooner Ariel. The vessel was owned by Captain George Thomas Clayton, who also witnessed the signatures.
On his journey south Williams had stopped at Tūranga (now Gisborne) on 8 April to give the East Coast treaty sheet to his brother William Williams. The Ariel anchored off Port Nicholson (Wellington) on 19 April. It was 10 days later, on 29 April, that the 32 rangatira boarded the vessel to sign the treaty.
Williams reported back to Lieutenant-Governor William Hobson that the rangatira had signed unanimously. However, there may have been Ngāti Ruanui and Taranaki people at Te Aro pā (fortified village) who were not at the event because of an ‘ancient grudge’ with Te Āti Awa (the main tribe in Port Nicholson). [1] Williams believed their readiness to sign was due to the protection the treaty offered Māori in common with British subjects.
The 10-day delay was caused by arguments between Williams and the New Zealand Company’s main agent, William Wakefield. Wakefield had received orders on 21 April to assist Hobson’s mission to get chiefs to sign, but kept these to himself because the treaty threatened his intended purchase of a 40-acre (16-ha) block of valuable Wellington land. By 25 April Williams was preparing to leave without gaining any signatures. Wakefield now relented, presumably to avoid getting in trouble with his New Zealand Company superiors. With this settled, the 32 rangatira were ‘disposed to come forward’. [2]
The fourth signature on the Henry Williams copy of the treaty was that of Kahe Te Rau-o-te-rangi, a female Ngāti Toa leader. All but one of these signatories made a unique mark next to their name. Reihana Rēweti wrote his own name.
[1] William Spain, quoted in R.S. Bennett, Treaty to treaty: a history of early New Zealand from the Treaty of Tordesillas 1494 to the Treaty of Waitangi 1840, vol. 3, R.S. Bennett, Auckland, 2012, p. 293
[2] Jane Williams, quoted in Claudia Orange, The Treaty of Waitangi, Allen & Unwin, Port Nicholson Press with assistance from the Historical Publications Branch, Department of Internal Affairs, Wellington, 1987, p. 72
Signatories
Signature Number![]() |
Signed as | Probable Name | Tribe | Hapū |
---|---|---|---|---|
1 | Tuarau | Tuarau | Te Āti Awa | Ngāti Tāwhirikura |
2 | Te Hiko-o-te-rangi | Te Hiko-o-te-rangi | Ngāti Toa, Te Āti Awa | Ngāti Rārua, Ngāti Te Maunu |
3 | Tungia | Tūngia | Ngāti Toa | Ngāti Te Maunu |
4 | Kahe | Kahe Te Rau-o-te-rangi | Ngāti Toa, Te Āti Awa | |
5 | Te Ware Pouri | Te Wharepōuri | Te Āti Awa | Ngāti Tāwhirikura |
6 | Matangi | Matangi | Te Āti Awa | Ngāti Te Whiti, Ngāti Tāwhirikura, Ngāti Hāmua, Ngāti Mutunga |
7 | Te Tarenga Kuri | Te Kāeaea / Taringakurī | Ngāti Tama | Ngāti Wai |
8 | Te Whakakeko | Noa Te Whakakeko | Ngāti Tama | |
9 | Porutu | Te Rīrā Pōrutu | Te Āti Awa | Ngāti Hāmua, Pūhoromanga, Te Matehou |
10 | Ngatata | Ngātata-i-te-rangi | Te Āti Awa, Taranaki | Ngāti Te Whiti |
11 | Te Puakawe | Wiremu Kīngi Te Puakawe | Te Āti Awa | Te Matehou? |
12 | Napuna | Mohi Ngāponga | Taranaki | Ngāti Haumia |
13 | Wairarapa | Wiremu Kīngi Wairarapa | Te Āti Awa | Te Matehou |
14 | Mohiroa | Te Ropiha Moturoa | Te Āti Awa | Te Matehou |
15 | Te Tute | Hōne Tūtenuku? | Te Āti Awa? | Ngāti Tāwhirikura? |
16 | Ingo | Takata Ingo | Te Āti Awa | Te Matehou |
17 | Paka | Pamarihi Paka? / Wī Hape Pākau? | Te Āti Awa? | Ngāti Tāwhirikura? |
18 | Te Wakatauranga | Te Whakatauranga | Ngāti Tama | |
19 | Hore | Hōri Pakihi | Ngāti Tama | Ngāti Rangi, Ngāti Rongonui |
20 | Pani | Pani Wharetītī | Ngāti Tama | Ngāti Rongonui |
21 | Rawi | Aperahama Rawi | Ngāti Tama | |
22 | Kopiri | Hōhepa Kōpiri | Te Āti Awa | Te Matehou |
23 | Wanga | Rota Whanganga | Ngāti Tama | |
24 | Ngapapa | Ngāpapa Te Kēpa | Ngāti Tama | |
25 | Reihana Reweti | Reihana Rēweti | Te Āti Awa | |
26 | Patuhiki | Hōne Wētere Tuhata Te Patuhiki | Te Āti Awa, Ngāti Toa | Ngāti Kaitangata, Ngāti Tūaho |
27 | Te Huka | Te Huka | Te Arawa | |
28 | Te Kahu | Hoani Te Iwikāhu | Te Āti Awa | Te Matehou |
29 | Kopeka | Harawira Kōpeka | Te Āti Awa | Ngāti Tāwhirikura |
30 | Rerewa | Hōhepa Rerewa | Te Āti Awa | Ngāti Tawhirikura |
31 | Te Puni | Hōniana Te Punikōkopu | Te Āti Awa | Ngāti Te Whiti, Ngāti Tāwhirikura |
32 | Tuhatu | Tūhoto Moengarangātira | Te Ati Awa | Ngāti Tāwhirikura |
33 | Pakewa | Pākewa | Te Āti Awa | Puketapu? |
34 | Popuka | Popukā Makere | Te Āti Awa | Ngāti Te Whiti, Ngāti Tawhirikura |
Community contributions